Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 60:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 上帝啊,你真的拋棄了我們嗎? 你不和我們的軍隊一起爭戰嗎?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 上帝啊,你拋棄了我們嗎? 不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?

參見章節 複製

新譯本

10 神啊!你不是把我們丟棄了嗎? 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

10 神哪,你不會拋棄了我們吧? 神哪,你不與我們的隊伍一同出征嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

10 上帝啊,你真的丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍隊同去嗎?

參見章節 複製




詩篇 60:10
17 交叉參考  

他又打敗了摩押人。他叫他們躺在地上,用繩子量他們,把量二繩長的都殺死,剩下一繩長的人存活。於是摩押人歸順大衛,向他進貢。


然後,大衛在他們的境內駐軍;他們都歸順大衛,向他進貢。上主使大衛所向無敵,處處得勝。


上帝啊,你真的拋棄了我們嗎? 你不和我們的軍隊一起爭戰嗎?


有人倚靠戰車; 有人倚靠馬匹; 我們卻信靠上主—我們的上帝。


上帝啊,你拋棄了我們,擊敗了我們; 你曾向我們發怒,現在求你復興我們。


上主在他子民面前把自己隱藏起來,但是我仍然信靠他,把我的希望寄託於他。


「但是,上主對我說:『你要警告他們,不要去進攻,免得被敵人擊敗,因為我不與他們同在。』


上主—你們的上帝要同你們一起出去;他要使你們得勝。』


約書亞在一次戰役中征服了這些王和他們的土地,因為上主—以色列的上帝為以色列爭戰。


所以,以色列人無法抵擋敵人。他們敗退,因為他們犯了自取滅亡的罪。除非你們毀滅那些不該拿的戰利品,我不再與你們同在!


跟著我們:

廣告


廣告