Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 102:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

4 我的心像枯乾的草被踩碎; 我連食慾也喪失了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我的心被摧殘,如草枯萎, 以致我不思飲食。

參見章節 複製

新譯本

4 我的心受創傷, 好像草一般枯乾, 以致我連飯也忘了吃。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 我的心如牧草,受摧殘而枯乾, 以致我忘記了吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 我的心如草被踩碎而枯乾, 甚至我忘記吃飯。

參見章節 複製




詩篇 102:4
21 交叉參考  

他內院的老侍從勸他起來,他不肯,也不跟他們一起吃飯。


接著,以斯拉從聖殿前面走進以利亞實兒子約哈難的房間,在那裡過夜,他不吃不喝,為流亡人民的不忠哀傷。


我厭煩自己的生命。 我要傾吐我的哀怨; 我要訴說內心的苦惱。


我的皮膚變黑脫落; 我的骨頭因高燒灼熱。


患病的人失掉胃口, 連最好的食物也覺得厭惡。


全能的上帝用箭射中我; 箭頭的毒液流遍我全身。 上帝用各種恐怖的災難擊打我。


我的生命好像黃昏的暗影; 我像枯乾了的草。


因你的氣憤和惱怒, 我吃爐灰,像吃飯一樣, 眼淚混著飲料喝。 你把我舉起來,又把我摔下去。


他們要像草一般很快地枯乾; 他們要像花木一樣凋殘。


在流亡中,我心悲痛, 因此我想念上帝。 他使憂傷的浪濤淹沒我, 騷亂如洪水向我怒吼, 像黑門山、米薩嶺的瀑布 滾滾沖向約旦河。


侮辱使我心碎,使我絕望。 我渴望同情,卻得不到; 我盼望安慰,也沒有得著。


我思念上帝時不禁歎息; 我沉思默想,總覺得沮喪。


上主吹起一陣風, 草就枯乾,花就凋謝; 人跟花草沒有兩樣。


他射出的箭 刺入我體內。


我不斷地想這些事, 我的心靈沉悶難言。


他三天看不見什麼;沒有吃,也沒有喝。


跟著我們:

廣告


廣告