Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 14:42 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

42 不要去!上主不與你們同在,仇敵會擊敗你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

42 不要上去!因為耶和華不與你們同在,你們會被敵人打敗。

參見章節 複製

新譯本

42 你們不要上去,因為耶和華不在你們中間,免得你們在仇敵面前被殺敗。

參見章節 複製

中文標準譯本

42 你們不要上去,以免敗在你們仇敵面前,因為耶和華不在你們當中。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

42 不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

42 不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

參見章節 複製

和合本修訂版

42 不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。

參見章節 複製




民數記 14:42
9 交叉參考  

他就去見亞撒王,對他說:「亞撒王和所有猶大、便雅憫的人民哪,請聽我說。只要你們順從上主,他一定與你們同在。你們尋找他,他就讓你們找到;你們遠離他,他就丟棄你們。


你使他的武器失效, 使他在戰場上慘敗。


你們遇見亞瑪力人和迦南人時,一定會被殺死。上主不與你們同在,因為你們棄絕了他,不跟從他。」


「但是,上主對我說:『你要警告他們,不要去進攻,免得被敵人擊敗,因為我不與他們同在。』


那時,我要對他們發怒,丟棄他們,不理他們;他們要被消滅。許多災難要臨到他們身上,他們就知道這是因為我—他們的上帝不再與他們同在。


所以,以色列人無法抵擋敵人。他們敗退,因為他們犯了自取滅亡的罪。除非你們毀滅那些不該拿的戰利品,我不再與你們同在!


主啊,現在以色列人民已經在敵人面前敗退,我還能說什麼呢?


黛利拉喊:「參孫哪,非利士人來了!」參孫醒來,心裡想:「我要像從前一樣掙扎一下子就能脫身。」但他不曉得上主已經離棄了他。


跟著我們:

廣告


廣告