出埃及記 21:29 - 《現代中文譯本2019--繁體版》29 倘若那頭牛常常牴傷了人,而牛的主人屢次受警告,仍然不把牛拴好,以致牛牴死了人,那頭牛要用石頭打死,而牛的主人也得處死。 參見章節更多版本當代譯本29 但倘若牛常常用角牴人,並且已經有人向牛的主人投訴,他卻不拴好牛,以致牛牴死了人,就要用石塊打死牛,並處死主人。 參見章節新譯本29 如果那牛以前常常觸人,牛主也曾經受過警告,他仍然不把牛拴好,以致觸死了男人或是女人,就要用石頭把那牛打死,牛主也必要處死。 參見章節中文標準譯本29 但如果那牛向來頂人,牠的主人也被告誡過,卻沒有把牛看好,以致牛把男人或女人頂死了,那牛就要用石頭砸死,牠的主人也要被處死。 參見章節新標點和合本 上帝版29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。 參見章節新標點和合本 神版29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。 參見章節和合本修訂版29 倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。 參見章節 |