Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




出埃及記 21:29 - 中文標準譯本

29 但如果那牛向來頂人,牠的主人也被告誡過,卻沒有把牛看好,以致牛把男人或女人頂死了,那牛就要用石頭砸死,牠的主人也要被處死。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 但倘若牛常常用角牴人,並且已經有人向牛的主人投訴,他卻不拴好牛,以致牛牴死了人,就要用石塊打死牛,並處死主人。

參見章節 複製

新譯本

29 如果那牛以前常常觸人,牛主也曾經受過警告,他仍然不把牛拴好,以致觸死了男人或是女人,就要用石頭把那牛打死,牛主也必要處死。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。

參見章節 複製

和合本修訂版

29 倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。

參見章節 複製




出埃及記 21:29
5 交叉參考  

至於你們的生命之血,我必為你們追討:我要向走獸追討;我也要向人,甚至向各人的兄弟追討人命。


「如果有牛頂男人或女人,以致人死了,那牛就必須用石頭砸死,牠的肉也不可以吃,不過牛的主人可以算為無罪;


如果他被要求了贖價,他就要照著所要求的來付上他性命的贖價。


但如果早已知道那牛向來頂人,牠的主人卻沒有把牛看好,牠的主人就必須以牛賠牛,而死牛就歸自己。


跟著我們:

廣告


廣告