Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 33:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 如果你警告那邪惡的人,他不肯改過,仍舊作惡,他要因自己的罪死亡,你卻不必負責。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 如果你告誡惡人要改邪歸正,他卻不肯,他必因自己的罪而死,而你必保全性命。

參見章節 複製

新譯本

9 如果你警告惡人,叫他離開他所行的,他仍不轉離,他就必因自己的罪孽死亡,你卻救了自己的性命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」

參見章節 複製

和合本修訂版

9 但是你,你若警戒惡人,叫他離棄所行的道,他仍不轉離,他必因自己的罪孽而死,你卻救了自己的命。」

參見章節 複製

北京官話譯本

9 你若警教惡人悔改惡行、他若不悔改、他必死在罪中、你自己卻可以保全性命。○

參見章節 複製




以西結書 33:9
24 交叉參考  

為非作歹,將受嚴刑; 拒絕規勸,必然死亡。


越受責罰而越頑固的人會突然敗亡,無可挽救。


如果你警告那邪惡的人,他不肯改過,仍舊作惡,他要因自己的罪死亡,你卻不必負責。


要是你警告他不可犯罪,他接受你的警告,不再犯罪,他一定活著,你也可以不死。」


守望者看見敵人逼近就吹號角警告人民。


如果有人聽見警報不加理會,因而被敵人殺死,罪歸自己。


但是,如果守望者看見敵人逼近而不發警報,敵人來了,殺死了人,即使被殺的是罪人,我也要向守望者追討血債。


「僕人知道主人要他做些什麼,卻不準備,也不照主人的意思做;這樣,他會受重重的鞭打。


所以我說,你們將死在自己的罪中。如果你們不信我就是『自有永有』的那一位,你們將死在自己的罪中。」


所以,你們要謹慎,免得先知所說的發生在你們身上:


藐視上帝的人哪, 瞧吧,你們要驚駭,要死亡! 因為我在你們的時代所做的事, 即使有人向你們說明, 你們總是不信!」


可是,保羅和巴拿巴更加勇敢地宣講說:「上帝的道必須先傳給你們。但是,你們不接受它,自以為不配得到永恆的生命。所以,我們要離開你們,到外邦人當中去;


所以,我今天鄭重地告訴你們,如果你們當中有人沉淪,罪不在我;


弟兄姊妹們,我們勸你們,要警告懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶助軟弱的人,耐心待每一個人。


那麼,你們要謹慎,不要拒絕那向你們說話的。因為拒絕那在地上把神聖信息傳給他們的,尚且不能逃罪,要是我們拒絕從天上向我們說話的那位,就更不能脫罪了!


既然這樣,如果我們忽略這麼偉大的拯救,怎能逃避懲罰呢?主本身首先宣告了這拯救;那些聽見的人也已經向我們證實。


跟著我們:

廣告


廣告