Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:11 - 《官話和合譯本》

11 法利賽人看見、就對耶穌的門徒說、你們的先生爲甚麽和稅吏並罪人一同喫飯呢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 法利賽人看見了,就問耶穌的門徒:「你們的老師為何跟稅吏和罪人一起吃飯?」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

11 法利塞人看見,對他的門徒說:「你們的老師為甚麼同收稅的和罪人一起坐席呢?」

參見章節 複製

新譯本

11 法利賽人看見了,就對他的門徒說:“你們的老師為甚麼跟稅吏和罪人一起吃飯呢?”

參見章節 複製

中文標準譯本

11 有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

參見章節 複製




馬太福音 9:11
14 交叉參考  

且對人說、你站開罷、不要挨近我、因爲我比你聖潔。主說、這些人是我鼻中的煙、是整天燒着的火.


人子來了、也喫、也喝、人又說他是貪食好酒的人、是稅吏和罪人的朋友.但智慧之子、總以智慧爲是。


你們若單愛那愛你們的人.有甚麽賞賜呢.就是稅吏不也是這樣行麽。


耶穌在屋裏坐席的時候、有好些稅吏和罪人來、與耶穌和他的門徒一同坐席。


法利賽人中的文士、看見耶穌和罪人並稅吏一同喫飯、就對他門徒說、他和稅吏並罪人一同喫喝麽。


衆人看見、都私下議論說、他竟到罪人家裏去住宿。


法利賽人和文士、就向耶穌的門徒發怨言、說、你們爲甚麽和稅吏、並罪人、一同喫喝呢。


你進入未受割禮之人的家、和他們一同喫飯了。


我們這生來的猶太人、不是外邦的罪人、


他能體諒那愚蒙的、和失迷的人、因爲他自己也是被輭弱所困.


若有人到你們那裏、不是傳這教訓、不要接他到家裏、也不要問他的安.


跟著我們:

廣告


廣告