Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 19:8 - 《官話和合譯本》

8 耶穌說、摩西因爲你們的心硬、所以許你們休妻.但起初並不是這樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 耶穌說:「因為你們心裡剛硬,摩西才准許你們休妻。但起初並不是這樣。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 耶穌對他們說:「因你們心硬,摩西才准許你們休妻,但是從起初並不是如此。

參見章節 複製

新譯本

8 他說:“摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

參見章節 複製




馬太福音 19:8
14 交叉參考  

因此、人要離開父母、與妻子連合、二人成爲一體。


挪亞就同他的妻、和兒子、兒婦、都進入方舟、躱避洪水。


你們不可硬着心、像當日在米利巴、就是在曠野的瑪撒。


耶和華如此說、你們當站在路上察看、訪問古道、那是善道、便行在其間.這樣、你們心裏必得安息.他們卻說、我們不行在其間。


使心硬如金鋼石、不聽律法、和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話.故此、萬軍之耶和華大發烈怒。


法利賽人說、這樣、摩西爲甚麽吩咐給妻子休書、就可以休他呢。


我告訴你們、凡休妻另娶的、若不是爲淫亂的緣故、就是犯姦淫了、有人娶那被休的婦人、也是犯姦淫了。


耶穌回答說、你暫且許我.因爲我們理當這樣盡諸般的義.於是約翰許了他。


鬼就央求耶穌說、若把我們趕出去、就打發我們進入豬羣罷。


耶穌說、摩西因爲你們的心硬、所以寫這條例給你們。


後來十一個門徒坐席的時候、耶穌向他們顯現、責備他們不信、心裏剛硬.因爲他們不信那些在他復活以後看見他的人。


我說這話、原是准你們的、不是命你們的。


大衞先娶了耶斯列人亞希暖.他們二人都作了他的妻。


跟著我們:

廣告


廣告