Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 82:3 - 《官話和合譯本》

3 你們當爲貧寒的人和孤兒伸寃.當爲困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你們要為窮人和孤兒主持公道, 為貧寒和受壓迫的人伸張正義。

參見章節 複製

新譯本

3 你們要為貧寒的人和孤兒伸冤, 為困苦和窮乏的人伸張正義。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 你們當為貧弱者和孤兒伸冤, 為困苦人和貧窮人施行公義;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製




詩篇 82:3
16 交叉參考  

因我拯救哀求的困苦人、和無人幫助的孤兒。


我若在城門口見有幫助我的、舉手攻擊孤兒.


爲要給孤兒和受欺壓的人伸寃、使強橫的人不再威嚇他們。


也不可在爭訟的事上、偏護窮人。○


不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。


你當開口按公義判斷、爲困苦和窮乏的辨屈。


學習行善.尋求公平、解救受欺壓的、給孤兒伸寃、爲寡婦辨屈。


你的官長居心悖逆、與盜賊作伴.各都喜愛賄賂、追求贜私.他們不爲孤兒伸寃、寡婦的案件、也不得呈到他們面前。


大衞家阿、耶和華如此說、你們每早晨要施行公平、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、恐怕我的忿怒、因你們的惡行發作、如火𤏲起、甚至無人能以熄滅。


他爲困苦和窮乏人伸寃、那時就得了福樂.認識我不在乎此麽.這是耶和華說的。


耶和華如此說、你們要施行公平和公義、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、不可虧負寄居的和孤兒寡婦、不可以強暴待他們、在這地方也不可流無辜人的血。


他們肥胖光潤、作惡過甚、不爲人伸寃、就是不爲孤兒伸寃、不使他亨通、也不爲窮人辨屈。


萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說、要按至理判斷、各人以慈愛憐憫弟兄。


他爲孤兒寡婦伸寃、又憐愛寄居的、賜給他衣食。


你不可向寄居的和孤兒、屈枉正直、也不可拿寡婦的衣裳作當頭。


在上帝我們的父面前、那清潔沒有玷汚的虔誠、就是看顧在患難中的孤兒寡婦、並且保守自己不沾染世俗。


跟著我們:

廣告


廣告