耶利米書 49:9 - 《官話和合譯本》9 摘葡萄的、若來到他那裏、豈不剩下些葡萄呢.盜賊若夜間而來、豈不毀壞、直到彀了呢。 參見章節更多版本當代譯本9 人們到你那裡摘葡萄,難道不留下幾串嗎? 盜賊夜間來偷東西,難道不只偷所需要的嗎? 參見章節新譯本9 收取葡萄的若來到你那裡, 豈不剩下一些葡萄嗎? 盜賊若在夜間來到你那裡, 豈不是只偷他們所要的嗎? 參見章節新標點和合本 上帝版9 摘葡萄的若來到他那裏, 豈不剩下些葡萄呢? 盜賊若夜間而來, 豈不毀壞直到夠了呢? 參見章節新標點和合本 神版9 摘葡萄的若來到他那裏, 豈不剩下些葡萄呢? 盜賊若夜間而來, 豈不毀壞直到夠了呢? 參見章節和合本修訂版9 摘葡萄的若來到你那裏, 豈不留下幾串嗎? 賊若夜間來到, 豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎? 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 人在摘葡萄的時候會留一些葡萄在樹上,夜間小偷進來,只偷他們所要的。 參見章節 |