Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 44:3 - 《官話和合譯本》

3 這是因居民所行的惡、去燒香事奉別神、就是他們、和你們、並你們列祖所不認識的神、惹我發怒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 這都是因為那裡的居民犯罪作惡,向他們、你們和你們祖先都不認識的神明燒香祭拜,惹我發怒。

參見章節 複製

新譯本

3 這是因為他們所行的惡事的緣故;他們向別神燒香,事奉它們,惹我發怒。這些神是他們和你們,以及你們的列祖所不認識的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,以及你們列祖所不認識的神明,惹我發怒。

參見章節 複製




耶利米書 44:3
30 交叉參考  

在一切臨到我們的事上、你卻是公義的.因你所行的是誠實、我們所作的是邪惡。


耶路撒冷敗落、猶大傾倒.因爲他們的舌頭、和行爲、與耶和華反對、惹了他榮光的眼目。


原來栽培你的萬軍之耶和華已經說、要降禍攻擊你、是因以色列家和猶大家行惡、向巴力燒香、惹我發怒、是自作自受。


你將這一切的話、指示這百姓、他們問你說、耶和華爲甚麽說、要降這大災禍攻擊我們呢.我們有甚麽罪孽呢.我們向耶和華我們的上帝犯了甚麽罪呢.


他們必回答說、是因離棄了耶和華他們上帝的約、事奉敬拜別神。


耶和華說、這是因爲他們沒有聽從我的話、就是我從早起來差遣我僕人衆先知去說的、無奈他們不聽.這是耶和華說的。


以色列人和猶大人、自從幼年以來、專行我眼中看爲惡的事、以色列人盡以手所作的惹我發怒.這是耶和華說的。


你們燒香、得罪耶和華、沒有聽從他的話、沒有遵行他的律法、條例、法度.所以你們遭遇這災禍、正如今日一樣。○


就是因你們手所作的、在所去寄居的埃及地、向別神燒香惹我發怒、使你們被剪除、在天下萬國中令人咒詛羞辱。


百姓若說、耶和華我們的上帝、爲甚麽向我們行這一切事呢.你就對他們說、你們怎樣離棄耶和華、在你們的地上、事奉外邦神、也必照樣在不屬你們的地上、事奉外邦人。


耶和華說、我豈不因這些事討罪呢.豈不報復這樣的國民呢。


耶和華說、他們豈是惹我發怒呢.不是自己惹禍、以致臉上慚愧麽。


耶路撒冷大大犯罪.所以成爲不潔之物.素來尊敬他的、見他赤露就都藐視他.他自己也歎息退後。


這都因他先知的罪惡、和祭司的罪孽.他們在城中流了義人的血。


他對我說、以色列家和猶大家的罪孽、極其重大、遍地有流血的事、滿城有寃屈、因爲他們說、耶和華已經離棄這地、他看不見我們.


我們犯罪作孽、行惡叛逆、偏離你的誡命典章.


你的同胞弟兄、或是你的兒女、或是你懷中的妻、或是如同你性命的朋友、若暗中引誘你、說、我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神、


人必回答說、是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的上帝、領他們出埃及地的時候與他們所立的約、


去事奉敬拜素不認識的別神、是耶和華所未曾給他們安排的。


所祭祀的鬼魔、並非眞神、乃是素不認識的神、是近來新興的、是你列祖所不畏懼的。


那時聽見他話惹他發怒的是誰呢.豈不是跟着摩西從埃及出來的衆人麽。


跟著我們:

廣告


廣告