Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米哀歌 5:17 - 《官話和合譯本》

17 這些事我們心裏發昏.我們的眼睛昏花。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 此情此景使我們黯然神傷, 淚眼模糊。

參見章節 複製

新譯本

17 為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;

參見章節 複製

中文標準譯本

17 因這事我們的心昏沉, 因這些事我們的眼睛昏暗——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。

參見章節 複製




耶利米哀歌 5:17
17 交叉參考  

我的眼睛因憂愁昏花、我的百體好像影兒。


耶和華阿、求你憐恤我、因爲我在急難之中.我的眼睛因憂愁而亁癟.連我的身心、也不安舒。


我被壓傷、身體疲倦.因心裏不安、我就唉哼。


我因憂愁眼睛亁癟.又因我一切的敵人眼睛昏花。


我因呼求困乏、喉嚨發亁.我因等候上帝、眼睛失明。


你們爲甚麽屢次悖逆、還要受責打麽。你們已經滿頭疼痛、全心發昏。


我像燕子呢喃.像白鶴鳴呌.又像鴿子哀鳴.我因仰觀、眼睛困倦.耶和華阿、我受欺壓、求你爲我作保。


我爲何看見他們驚惶轉身退後呢.他們的勇士打敗了、急忙逃跑、並不回頭.驚嚇四圍都有.這是耶和華說的。


我有憂愁、願能自慰.我心在我裏面發昏。


他從高天使火進入我的骨頭、尅制了我.他鋪下網羅、絆我的脚、使我轉回.他使我終日淒涼發昏。


願他們的惡行、都呈在你面前.你怎樣因我的一切罪過待我、求你照樣待他們.因我歎息甚多、心中發昏。


我眼中流淚、以致失明.我的心腸擾亂、肝膽塗地.都因我衆民遭毀滅、又因孩童和喫奶的在城內街上發昏.


我設立這恐嚇人的刀、攻擊他們的一切城門、使他們的心消化、加增他們跌倒的事.哎、這刀造得像閃電、磨得尖利、要行殺戮。


他們問你說、爲何歎息呢.你就說、因爲有風聲、災禍要來.人心都必消化、手都發輭、精神衰敗、膝弱如水.看哪、這災禍臨近、必然成就.這是主耶和華說的。


至於你們剩下的人、我要使他們在仇敵之地心驚膽怯.葉子被風吹的響聲、要追趕他們、他們要逃避、像人逃避刀劍、無人追趕、卻要跌倒。


因此、我擊打你、使你的傷痕甚重.使你因你的罪惡荒涼。


在那些國中、你必不得安逸、也不得落脚之地、耶和華卻使你在那裏心中跳動、眼目失明、精神消耗。


跟著我們:

廣告


廣告