Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 6:11 - 《官話和合譯本》

11 耶穌拿起餅來、祝謝了、就分給那坐着的人.分魚也是這樣、都隨着他們所要的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 耶穌拿起餅來祝謝後,分給坐著的眾人,然後又照樣分魚,眾人可以隨意吃。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

11 耶穌拿過餅來,祝謝後,分給坐下的人,也照樣分了魚;他們想吃多少就吃多少。

參見章節 複製

新譯本

11 耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給坐著的人;分魚也是這樣,都是隨著他們所要的。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 耶穌就拿起餅來,祝謝以後,分給那些坐著的人,把魚也如此分了,他們要多少就給多少。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,都隨着他們所要的。

參見章節 複製




約翰福音 6:11
13 交叉參考  

拿着這七個餅和幾條魚、祝謝了、擘開、遞給門徒.門徒又遞給衆人。


到了坐席的時候、耶穌拿起餅來、祝謝了、擘開、遞給他們。


耶穌對他們說、把剛纔打的魚、拿幾條來。


耶穌就來拿餅和魚給他們。


他們上了岸、就看見那裏有炭火、上面有魚、又有餅。


然而有幾隻小船從提比哩亞來、靠近主祝謝後分餅給人喫的地方。


在這裏有一個孩童、帶着五個大麥餅、兩條魚.只是分給這許多人、還算甚麽呢。


保羅說了這話、就拿着餅、在衆人面前祝謝了上帝、擘開喫。


守日的人、是爲主守的.喫的人、是爲主喫的、因他感謝上帝.不喫的人、是爲主不喫的、也感謝上帝。


所以你們或喫或喝、無論作甚麽、都要爲榮耀上帝而行。


凡事謝恩.因爲這是上帝在基督耶穌裏向你們所定的旨意。


在他還沒有上邱壇喫祭物之先、你們一進城必遇見他、因他未到、百姓不能喫、必等他先祝祭、然後請的客纔喫.現在你們上去、這時候必遇見他。


跟著我們:

廣告


廣告