Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 2:22 - 《官話和合譯本》

22 西坡拉生了一個兒子、摩西給他起名呌革舜、意思說、因我在外邦作了寄居的。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 後來,西坡拉生了一個兒子,摩西給他取名叫革舜,意思是「我成了在異鄉寄居的人」。

參見章節 複製

新譯本

22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,因為他說:“我在異地作了客旅。”

參見章節 複製

中文標準譯本

22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名為革順,因為他說:「我在外邦之地作了寄居者。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,意思說:「因我在外邦作了寄居的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,意思說:「因我在外邦作了寄居的。」

參見章節 複製




出埃及記 2:22
15 交叉參考  

我在你們中間是外人、是寄居的、求你們在這裏給我一塊地、我好埋葬我的死人、使他不在我眼前。


他們從這邦游到那邦、從這國行到那國。


我們在你面前是客旅、是寄居的、與我們列祖一樣.我們在世的日子如影兒、不能長存。


我是在地上作寄居的.求你不要向我隱瞞你的命令。


耶和華阿.求你聽我的禱告、留心聽我的呼求.我流淚、求你不要靜默無聲.因爲我在你面前是客旅、是寄居的、像我列祖一般。


孩子漸長、婦人把他帶到法老的女兒那裏、就作了他的兒子.他給孩子起名呌摩西、意思說、因我把他從水裏拉出來。


不可虧負寄居的、也不可欺壓他、因爲你們在埃及地也作過寄居的。


摩西就帶着妻子和兩個兒子、呌他們騎上驢回埃及地去.摩西手裏拿着上帝的杖。


地不可永賣、因爲地是我的、你們在我面前是客旅、是寄居的。


摩西聽見這話就逃走了、寄居於米甸.在那裏生了兩個兒子。


但人就爲自己設立那雕刻的像.摩西的孫子、革舜的兒子約拿單、和他的子孫、作但支派的祭司、直到那地遭擄掠的日子。


哈拿就懷孕.日期滿足生了一個兒子給他起名呌撒母耳、說、這是我從耶和華那裏求來的。


跟著我們:

廣告


廣告