Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




傳道書 2:16 - 《官話和合譯本》

16 智慧人、和愚昧人一樣、永遠無人記念.因爲日後都被忘記.可歎智慧人死亡、與愚昧人無異。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 因為智者和愚人一樣,不過被人記得一時,日後都會被遺忘。兩者都難逃死亡。

參見章節 複製

新譯本

16 因為智慧人和愚昧人一樣,沒有人永遠記念他們,在未來的日子裡,都會被人遺忘。可歎智慧人跟愚昧人一樣,終必死亡。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 因為智慧人與愚昧人一樣,不會被永遠記念;在將要來的日子,一切都會被忘掉。為什麼智慧人像愚昧人一樣會死亡呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。

參見章節 複製




傳道書 2:16
17 交叉參考  

王爲押尼珥舉哀、說、押尼珥何竟像愚頑人死呢。


經風一吹、便歸無有.他的原處、也不再認識他。


他必見智慧人死.又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。


你的奇事、豈能在幽暗裏被知道麽.你的公義、豈能在忘記之地被知道麽。


約瑟和他的弟兄、並那一代的人都死了。


有不認識約瑟的新王起來、治理埃及。


通達人的智慧、在乎明白己道.愚昧人的愚妄、乃是詭詐.


已過的世代、無人記念、將來的世代、後來的人也不記念。○


智慧人的眼目光明、愚昧人在黑暗裏行.我卻看明有一件事這兩等人都必遇見。


我就心裏說、愚昧人所遇見的、我也必遇見.我爲何更有智慧呢.我心裏說、這也是虛空。


這樣看來、智慧人比愚昧人有甚麽長處呢.窮人在衆人面前知道如何行、有甚麽長處呢。


往遭喪的家去、強如往宴樂的家去、因爲死是衆人的結局.活人也必將這事放在心上。


我見惡人埋葬、歸入墳墓.又見行正直事的、離開聖地、在城中被人忘記.這也是虛空。


城中有一個貧窮的智慧人、他用智慧救了那城、卻沒有人記念那窮人.


活着的人、知道必死.死了的人、毫無所知.也不再得賞賜、他們的名無人記念.


那時敬畏耶和華的彼此談論.耶和華側耳而聽、且有記念册在他面前、記錄那敬畏耶和華思念他名的人。


按着定命、人人都有一死、死後且有審判.


跟著我們:

廣告


廣告