Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 104:14 - 新译本

14 你为了牲畜使青草滋生, 为了人的需用使蔬菜生长, 使粮食从地里生出;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 祂使绿草生长,滋养牲畜, 让人种植作物, 享受大地的出产,

参见章节 复制

中文标准译本

14 你使青草为牲畜长出来, 又使蔬菜长出来供人需用, 好使人能从地里得食物。

参见章节 复制

和合本修订版

14 他使草生长,给牲畜吃, 使菜蔬生长,供给人用, 使人从地里得食物,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他使草生长,给六畜吃, 使菜蔬发长,供给人用, 使人从地里能得食物,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他使草生长,给六畜吃, 使菜蔬发长,供给人用, 使人从地里能得食物,

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 您使牧草滋生以饲养群畜, 您赐给世人菜蔬和五谷, 让他们耕作以获取食用:

参见章节 复制




诗篇 104:14
18 交叉引用  

原野上还没有树木,田间的蔬菜还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕种土地;


耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。


地要给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的蔬菜;


你种地,地也不再给你效力;你必在地上流离失所。”


所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好象我把青菜赐给了你们一样。


亚哈对俄巴底说:“你走遍这地,到所有的水泉和溪水那里去看看,也许我们可以找到青草,使骡马能够生存,免得牲畜灭绝。”


至于地,粮食从它而出, 地底下却好象被火翻转过来一样。


使荒废之地得着滋润, 使青草在干旱之地得以长起来呢?


他把粮食赐给全人类, 因为他的慈爱永远长存。


干草割去,嫩草又出现, 山上的野草也都收集起来。


田野的走兽啊,你们不要惧怕, 因为旷野的草场又发青了, 树木又结果子了, 无花果树和葡萄树也都效力了。


所以,栽种的算不得甚么,浇灌的也算不得甚么,只在乎那使它生长的 神。


他也必使田野为你的牲畜长出青草来,你也可以吃得饱足。


跟着我们:

广告


广告