Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 3:4 - 圣经–普通话本

4 这正如先知以赛亚书中所记载的那样: “旷野里有个人在呼唤着: ‘为主准备好道路。 修直他的路。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 这正应验了以赛亚先知书上的话:“有人在旷野大声呼喊, “‘预备主的道, 修直祂的路。

参见章节 复制

中文标准译本

4 正如先知以赛亚书上所记载的话: “在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!

参见章节 复制

和合本修订版

4 正如以赛亚先知书上所记的话: “在旷野有声音呼喊着: 预备主的道, 修直他的路!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 正如先知以赛亚书上所记的话,说: 在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 正如先知以赛亚书上所记的话,说: 在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路!

参见章节 复制

新译本

4 正如以赛亚先知的书上写着: “在旷野有呼喊者的声音: ‘预备主的道, 修直他的路!

参见章节 复制




路加福音 3:4
12 交叉引用  

主说: “修好道路, 为我的子民清掉路上的障碍。”


去吧,穿越各个城门, 为民众修好路,铺好道,清掉路面上的石头, 为万国竖起大旗指路。


他将使父亲和子女再度和好,以免我来毁灭这地。”


约翰就是先知以赛亚所说的那位。先知说: “旷野里有个人在呼唤着: ‘为主准备好道路。 修直他的路。’”


“旷野里有个人在呼唤着: ‘为主准备好道路。 修直他的路。’”


约翰回答: “我是那个在旷野里呼唤着的人的声音: ‘为主修直道路!’”


他来是为这光做见证的,以便使所有人通过他而信。


跟着我们:

广告


广告