Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 30:25 - 圣经–普通话本

25 难道我不曾为遭难的人哭泣? 难道我不曾为贫困的人分忧?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 难道我不曾为受苦的人哭泣, 我的心不曾为穷困者悲伤吗?

参见章节 复制

和合本修订版

25 人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢? 人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 人遭难,我岂不为他哭泣呢? 人穷乏,我岂不为他忧愁呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 人遭难,我岂不为他哭泣呢? 人穷乏,我岂不为他忧愁呢?

参见章节 复制

新译本

25 艰难过日的,我不是为他哀哭; 贫穷的,我不是为他忧愁吗?

参见章节 复制




约伯记 30:25
20 交叉引用  

他们迫害穷人, 迫使他们离乡背井,四处逃亡,


穷人求助,我慨然解囊; 孤儿无援,我伸手相扶。


穷苦人的父亲; 即使是素不相识的人, 我也为他们排扰解难,辩屈伸冤。


我的家人都知道我殷勤好客。


主啊,求您救助我! 我们无法再相信任何人! 所有忠信的人都不复存在。


藐视邻居的人有罪, 怜恤穷人的人得福。


欺压穷人就是侮辱自己的造物主, 善待穷人才是崇敬主的行为。


嘲笑穷人就是侮辱他的造物主, 幸灾乐祸难逃惩罚。


对穷人慷慨解囊就是借钱给主, 主会回报他的善行。


如果你通过放高利贷发财, 那你的财富迟早会转到怜悯穷人的慈善者手里。


如果你们不肯听, 我也只能满含眼泪, 为了你们的狂傲痛哭流涕了, 因为主的羊群要被人掳走了。


难道善良应该得到恶报吗? 而他们竟挖下陷坑要害我。 求您记得我曾怎样在您面前为他们辩解, 为的是您不致把怒气倾泻在他们身上。


因此,陛下,请悦纳我的规劝,要施行正义以弃绝罪过,要怜悯穷人以去除邪恶。这样,您的荣华或许可以延长。”


耶稣走近了耶路撒冷城。他看到此城,就为它痛哭起来。


与欢快的人们同乐,与忧伤的人们同忧。


正如《经》上所说: “他慷慨地赐给了穷人, 他的善行永远长存。”


跟着我们:

广告


广告