Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 8:13 - King James Version (Oxford) 1769

13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then I [looked and I] saw a solitary eagle flying in midheaven, and as it flew I heard it crying with a loud voice, Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the rest of the trumpet blasts which the three angels are about to sound!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.

参见章节 复制

Common English Bible

13 Then I looked and I heard an eagle flying high overhead. It said with a loud voice, “Horror, horror, oh! The horror for those who live on earth because of the blasts of the remaining trumpets that the three angels are about to blow!”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 And I saw, and I heard the voice of a lone eagle flying through the midst of heaven, calling with a great voice: "Woe, Woe, Woe, to the inhabitants of the earth, from the remaining voices of the three Angels, who will soon sound the trumpet!"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And I beheld, and heard the voice of one eagle flying through the midst of heaven, saying with a loud voice: Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth: by reason of the rest of the voices of the three angels, who are yet to sound the trumpet.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead, “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!”

参见章节 复制




Revelation 8:13
12 交叉引用  

Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, That do his commandments, hearkening unto the voice of his word.


and he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.


Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?


The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.


Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.


and they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.


And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,


And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;


Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.


And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.


And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.


One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.


跟着我们:

广告


广告