Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 78:4 - King James Version (Oxford) 1769

4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, The praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

4 We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.

参见章节 复制

Common English Bible

4 We won’t hide them from their descendants; we’ll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.

参见章节 复制




Psalm 78:4
17 交叉引用  

Which wise men have told From their fathers, and have not hid it:


That I may publish with the voice of thanksgiving, And tell of all thy wondrous works.


That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.


And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?


And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:


And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.


The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.


Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.


And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.


Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;


and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.


跟着我们:

广告


广告