Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 13:3 - King James Version (Oxford) 1769

3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

3 I tell you, No; but unless you repent (change your mind for the better and heartily amend your ways, with abhorrence of your past sins), you will all likewise perish and be lost eternally.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all in like manner perish.

参见章节 复制

Common English Bible

3 No, I tell you, but unless you change your hearts and lives, you will die just as they did.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 No, I tell you. But unless you repent, you will all perish similarly.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 No, I say to you: but unless you shall do penance, you shall all likewise perish.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.

参见章节 复制




Luke 13:3
16 交叉引用  

Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.


But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.


and saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.


And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilæans were sinners above all the Galilæans, because they suffered such things?


Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?


I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.


and that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.


Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;


跟着我们:

广告


广告