Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 31:3 - King James Version (Oxford) 1769

3 The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

3 The Lord appeared from of old to me [Israel], saying, Yes, I have loved you with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn you and continued My faithfulness to you. [Deut. 7:8.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

参见章节 复制

Common English Bible

3 the LORD appeared to them from a distance: I have loved you with a love that lasts forever. And so with unfailing love, I have drawn you to myself.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 The Lord appeared to me from a distance: "And I have loved you in perpetual charity. Therefore, showing pity, I have drawn you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 The Lord hath appeared from afar to me. Yea, I have loved thee with everlasting love: therefore have I drawn thee, taking pity on thee.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.

参见章节 复制




Jeremiah 31:3
28 交叉引用  

Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.


But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children;


Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; For they have been ever of old.


Draw me, we will run after thee: The king hath brought me into his chambers: We will be glad and rejoice in thee, We will remember thy love more than wine: The upright love thee.


Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.


But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.


But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.


When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.


I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.


I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,


Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.


As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.


Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.


There is none like unto the God of Jeshurun, Who rideth upon the heaven in thy help, And in his excellency on the sky.


Yea, he loved the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.


And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;


who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,


Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.


Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,


We love him, because he first loved us.


跟着我们:

广告


广告