Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 19:16 - King James Version (Oxford) 1769

16 In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

16 In that day will the Egyptians be like women [timid and helpless]; and they will tremble and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts which He shakes over them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them.

参见章节 复制

Common English Bible

16 On that day, the Egyptians will be like women and will tremble with terror before the hand that the LORD of heavenly forces will raise against them.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 In that day, Egypt will be like women, and they will be stupefied and fearful before the presence of the shaking hand of the Lord of hosts, the hand which he will move over them.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 In that day Egypt shall be like unto women: and they shall be amazed and afraid, because of the moving of the hand of the Lord of hosts, which he shall move over it.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them.

参见章节 复制




Isaiah 19:16
18 交叉引用  

Fear took hold upon them there, And pain, as of a woman in travail.


And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.


As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.


And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.


Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.


One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.


A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.


The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.


And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.


Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.


And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.


Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.


For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.


And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.


Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.


It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.


跟着我们:

广告


广告