Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Ezra 4:17 - King James Version (Oxford) 1769

17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

17 Then the king sent an answer: To Rehum the [Persian] official, to Shimshai the scribe, to the rest of their companions who dwell in Samaria and in the rest of the country beyond the River: Greetings.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.

参见章节 复制

Common English Bible

17 The king sent this answer: Greetings to Rehum the royal deputy and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues who live in Samaria and elsewhere in the province Beyond the River.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 The king sent word to Rehum, the commander, and to Shimshai, the scribe, and to the rest who were in their council, to the inhabitants of Samaria, and to the others across the river, offering a greeting and peace.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 The king sent word to Reum Beelteem and Samsai the scribe, and to the rest that were in their council, inhabitants of Samaria, and to the rest beyond the river, sending greeting and peace:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now

参见章节 复制




Ezra 4:17
11 交叉引用  

We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.


The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.


And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.


they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.


Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.


Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.


Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.


And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.


Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.


to all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.


跟着我们:

广告


广告