Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 9:28 - King James Version (Oxford) 1769

28 lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

28 Lest the land from which You brought us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

28 lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

参见章节 复制

Common English Bible

28 Otherwise, that land out of which you brought us will say: The LORD wasn’t strong enough to bring them into the land he’d promised them. Because he didn’t care for them in the least, he brought them out to die in the desert.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

28 Otherwise, perhaps the inhabitants of the land, out of which you have led us, may say: "The Lord was not able to lead them into the land, which he promised to them. And he hated them; therefore, he led them out, so that he might put them to death in the wilderness."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 Lest perhaps the inhabitants of the land, out of which thou hast brought us, say: The Lord could not bring them into the land that he promised them, and he hated them: Therefore he brought them out, that he might kill them in the wilderness,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

28 lest the land from which you brought us say, “Because the Lord was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness.”

参见章节 复制




Deuteronomy 9:28
7 交叉引用  

Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.


But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.


Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.


and ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.


Were it not that I feared the wrath of the enemy, Lest their adversaries should behave themselves strangely, And lest they should say, Our hand is high, And the LORD hath not done all this.


Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:


For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?


跟着我们:

广告


广告