Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 22:26 - King James Version (Oxford) 1769

26 When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

26 When the centurion heard that, he went to the commandant and said to him, What are you about to do? This man is a Roman citizen!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

26 And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.

参见章节 复制

Common English Bible

26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. He asked, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

26 Upon hearing this, the centurion went to the tribune and reported it to him, saying: "What do you intend to do? For this man is a Roman citizen."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

26 When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”

参见章节 复制




Acts 22:26
5 交叉引用  

Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,


And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?


Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.


Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.


This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.


跟着我们:

广告


广告