Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 2:14 - King James Version (Oxford) 1769

14 and he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

14 And he took the mantle that fell from Elijah and struck the waters and said, Where is the Lord, the God of Elijah? And when he had struck the waters, they parted this way and that, and Elisha went over.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.

参见章节 复制

Common English Bible

14 He took the coat that had fallen from Elijah and hit the water. He said, “Where is the LORD, Elijah’s God?” And when he hit the water, it divided in two! Then Elisha crossed over.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 And he struck the waters with the cloak of Elijah, which had fallen from him, and they were not divided. And he said, "Where is the God of Elijah, even now?" And he struck the waters, and they were divided here and there. And Elisha went across.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided, hither and thither: and Eliseus passed over.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, “Where is the Lord, the God of Elijah?” And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over.

参见章节 复制




2 Kings 2:14
16 交叉引用  

He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;


Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.


Wherefore should the heathen say, Where is now their God?


As with a sword in my bones, Mine enemies reproach me; While they say daily unto me, Where is thy God?


My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?


And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.


Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?


Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?


And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.


Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.


Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.


And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.


跟着我们:

广告


广告