Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Corinthians 8:4 - King James Version (Oxford) 1769

4 praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

4 Begging us most insistently for the favor and the fellowship of contributing in this ministration for [the relief and support of] the saints [in Jerusalem].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:

参见章节 复制

Common English Bible

4 They urgently begged us for the privilege of sharing in this service for the saints.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 For they were begging us, with great exhortation, for the grace and the communication of the ministry that is with the saints.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 With much entreaty begging of us the grace and communication of the ministry that is done toward the saints.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints—

参见章节 复制




2 Corinthians 8:4
27 交叉引用  

And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.


For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.


And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.


For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.


Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judæa:


And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.


Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.


that I may be delivered from them that do not believe in Judæa; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;


Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.


I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)


For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:


Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.


As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.


well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.


For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.


跟着我们:

广告


广告