Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 4:16 - King James Version (Oxford) 1769

16 And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

16 The man said to Eli, I have come from the battle; I fled from the battle today. Eli said, How did it go, my son?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?

参见章节 复制

Common English Bible

16 The man told Eli, “I’m the one who just came from the battle. I fled from the battle today.” “What’s the report, my son?” Eli asked.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 And he said to Eli: "I am the one who came from the battle. And it is I who fled from the troops today." And he said to him, "What has happened, my son?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And he said to Heli: I am he that came from the battle, and have fled out of the field this day. And he said to him: What is there done, my son?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today.” And he said, “How did it go, my son?”

参见章节 复制




1 Samuel 4:16
4 交叉引用  

And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.


And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.


And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.


And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.


跟着我们:

广告


广告