Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 30:21 - King James Version (Oxford) 1769

21 And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

21 And David came to the 200 men who were so exhausted and faint that they could not follow [him] and had been left at the brook Besor [with the baggage]. They came to meet David and those with him, and when he came near to the men, he saluted them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 And David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to abide at the brook Besor; and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.

参见章节 复制

Common English Bible

21 David reached the two hundred men who were too exhausted to follow him and had stayed behind at the Besor ravine. They came out to greet him and the troops who were with him. When David approached them, he asked how they were doing.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 Then David arrived at the two hundred men, who, being weary, had stayed, for they had not been able to follow David, and he had ordered them to remain at the torrent Besor. And they went out to meet David, and the people who were with him. Then David, drawing near to the people, greeted them peacefully.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And David came to the two hundred men, who being weary had stayed, and were not able to follow David, and he had ordered them to abide at the torrent Besor. And they came out to meet David, and the people that were with him. And David coming to the people saluted them peaceably.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow David, and who had been left at the brook Besor. And they went out to meet David and to meet the people who were with him. And when David came near to the people he greeted them.

参见章节 复制




1 Samuel 30:21
7 交叉引用  

Let brotherly love continue.


Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:


And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?


and carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.


And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.


But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.


Then answered all the wicked men and men of Belial, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart.


跟着我们:

广告


广告