Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 15:21 - King James Version (Oxford) 1769

21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

21 But the people took from the spoil sheep and oxen, the chief of the things to be utterly destroyed, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal.

参见章节 复制

Common English Bible

21 Yes, the troops took sheep and cattle from the plunder—the very best items placed under the ban—but in order to sacrifice them to the LORD your God at Gilgal.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 But the people took some of the spoils, sheep and oxen, as the first-fruits of those things that were slain, to immolate to the Lord their God at Gilgal."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 But the people took of the spoils sheep and oxen, as the firstfruits of those things that were slain, to offer sacrifice to the Lord their God in Galgal.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”

参见章节 复制




1 Samuel 15:21
5 交叉引用  

And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.


And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.


For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.


And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.


跟着我们:

广告


广告