Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 121:8 - English Standard Version 2016

8 The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in From this time forth, and even for evermore.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. [Deut. 28:6; Prov. 2:8; 3:6.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore.

参见章节 复制

Common English Bible

8 The LORD will protect you on your journeys— whether going or coming— from now until forever from now.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 For the sake of my brothers and my neighbors, I spoke peace about you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.

参见章节 复制




Psalm 121:8
12 交叉引用  

In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”


Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.


Then we departed from the river Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from the hand of the enemy and from ambushes by the way.


Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore!


But we will bless the Lord from this time forth and forevermore. Praise the Lord!


As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people, from this time forth and forevermore.


O Israel, hope in the Lord from this time forth and forevermore.


guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.


In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.


Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.


Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.


跟着我们:

广告


广告