Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Proverbs 30:23 - English Standard Version 2016

23 an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

23 For an odious woman when she is married; And an handmaid that is heir to her mistress.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

23 An unloved and repugnant woman when she is married, and a maidservant when she supplants her mistress.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.

参见章节 复制

Common English Bible

23 at a detested woman when she gets married and a female servant when she replaces her mistress.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

23 by a hateful woman when she has been taken in matrimony, and by a handmaid when she has been heir to her mistress.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 By an odious woman when she is married: and by a bondwoman when she is heir to her mistress.

参见章节 复制




Proverbs 30:23
8 交叉引用  

An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.


A foolish son is ruin to his father, and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.


It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.


It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.


A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;


Whoever pampers his servant from childhood will in the end find him his heir.


a slave when he becomes king, and a fool when he is filled with food;


Four things on earth are small, but they are exceedingly wise:


跟着我们:

广告


广告