Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 24:28 - English Standard Version 2016

28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

28 For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

28 Wherever there is a fallen body (a corpse), there the vultures (or eagles) will flock together. [Job 39:30.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

28 Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

Common English Bible

28 The vultures gather wherever there’s a dead body.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

28 Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.

参见章节 复制




Matthew 24:28
7 交叉引用  

“Behold, I am sending for many fishers, declares the Lord, and they shall catch them. And afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the clefts of the rocks.


“As for you, son of man, thus says the Lord God: Speak to the birds of every sort and to all beasts of the field: ‘Assemble and come, gather from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood.


Their horses are swifter than leopards, more fierce than the evening wolves; their horsemen press proudly on. Their horsemen come from afar; they fly like an eagle swift to devour.


And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.”


The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, swooping down like the eagle, a nation whose language you do not understand,


跟着我们:

广告


广告