Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 24:28 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

28 For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

28 Wherever there is a fallen body (a corpse), there the vultures (or eagles) will flock together. [Job 39:30.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

28 Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

Common English Bible

28 The vultures gather wherever there’s a dead body.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

28 Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

参见章节 复制




Matthew 24:28
7 交叉引用  

Behold, I will send many fishers, saith the Lord, and they shall fish them: and after this, I will send them many hunters, and they shall hunt them from every mountain and from every hill and out of the holes of the rocks.


And thou, O son of man, saith the Lord God, say to every fowl, and to all the birds, and to all the beasts of the field: Assemble yourselves, make haste, come together from every side to my victim, which I slay for you, a great victim upon the mountains of Israel: to eat flesh, and drink blood.


Their horses are lighter than leopards, and swifter than evening wolves; and their horsemen shall be spread abroad: for their horsemen shall come from afar, they shall fly as an eagle that maketh haste to eat.


Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together.


The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand:


跟着我们:

广告


广告