Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 3:6 - English Standard Version 2016

6 The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 Then the Pharisees went out and immediately held a consultation with the Herodians against Him, how they might [devise some means to] put Him to death.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.

参见章节 复制

Common English Bible

6 At that, the Pharisees got together with the supporters of Herod to plan how to destroy Jesus.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 Then the Pharisees, going out, immediately took counsel with the Herodians against him, as to how they might destroy him.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him.

参见章节 复制




Mark 3:6
10 交叉引用  

But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.


And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances.


And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.


And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”


And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death, for they feared the people.


But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.


So from that day on they made plans to put him to death.


who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, “‘Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?


跟着我们:

广告


广告