Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 23:44 - English Standard Version 2016

44 It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

44 It was now about the sixth hour (midday), and darkness enveloped the whole land and earth until the ninth hour (about three o'clock in the afternoon),

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

44 And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,

参见章节 复制

Common English Bible

44 It was now about noon, and darkness covered the whole earth until about three o’clock,

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

44 Now it was nearly the sixth hour, and a darkness occurred over the entire earth, until the ninth hour.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

44 And it was almost the sixth hour; and there was darkness over all the earth until the ninth hour.

参见章节 复制




Luke 23:44
12 交叉引用  

He sent darkness, and made the land dark; they did not rebel against his words.


The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.


Woe to you who desire the day of the Lord! Why would you have the day of the Lord? It is darkness, and not light,


“And on that day,” declares the Lord God, “I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.


Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.


The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised,


And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”


Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!”


the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.


跟着我们:

广告


广告