Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 5:17 - English Standard Version 2016

17 For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 For this our heart is faint; For these things our eyes are dim.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 Because of this our hearts are faint and sick; because of these things our eyes are dim and see darkly.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

参见章节 复制

Common English Bible

17 Because of all this our heart is sick; because of these things our glance is dark.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Therefore is our heart sorrowful: therefore are our eyes become dim.

参见章节 复制




Lamentations 5:17
17 交叉引用  

My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.


Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.


I am feeble and crushed; I groan because of the tumult of my heart.


My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.


I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.


Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.


Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!


Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down and have fled in haste; they look not back— terror on every side! declares the Lord.


My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.


“From on high he sent fire; into my bones he made it descend; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all the day long.


“Let all their evildoing come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint.”


My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.


that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.


And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,’” declares the Lord God.


And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall when none pursues.


Therefore I strike you with a grievous blow, making you desolate because of your sins.


And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the Lord will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.


跟着我们:

广告


广告