Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Job 17:6 - English Standard Version 2016

6 “He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 He hath made me also a byword of the people; And aforetime I was as a tabret.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 But He has made me a byword among the people, and they spit before my face.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.

参见章节 复制

Common English Bible

6 He makes me a popular proverb; I’m like spit in people’s faces.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 He hath made me as it were a byword of the people: and I am an example before them.

参见章节 复制




Job 17:6
11 交叉引用  

Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?


then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.


I am a laughingstock to my friends; I, who called to God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.


Surely there are mockers about me, and my eye dwells on their provocation.


They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.


“And now I have become their song; I am a byword to them.


You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face


When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.


They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the Lord, or see the work of his hands.


But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be shut outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.”


跟着我们:

广告


广告