Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 51:61 - English Standard Version 2016

61 And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

61 And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see to it that you read all these words.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

参见章节 复制

Common English Bible

61 Jeremiah said to Seraiah: When you get to Babylon, see to it that you read all these words.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

61 And Jeremiah said to Seraiah: "When you will enter into Babylon, and you will see and read all these words,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

61 And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,

参见章节 复制




Jeremiah 51:61
9 交叉引用  

Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.


and say, ‘O Lord, you have said concerning this place that you will cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate forever.’


Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.


And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”


And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.


Therefore encourage one another with these words.


I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.


Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near.


跟着我们:

广告


广告