Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 4:10 - English Standard Version 2016

10 Then I said, “Ah, Lord God, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,’ whereas the sword has reached their very life.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 Then I [Jeremiah] said, Alas, Lord God! Surely You have greatly deceived and misled this people and Jerusalem, [for the prophets represented You as] saying [to Your people], You shall have peace, whereas the sword has reached to [their very] life.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 Then said I, Ah, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the life.

参见章节 复制

Common English Bible

10 Then I said, “LORD God, no! You have utterly deceived this people and Jerusalem by promising them peace even though the sword is at their throats.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 And I said: "Alas, alas, alas, O Lord God! Could it be that you have deceived this people and Jerusalem, saying: 'Peace shall be yours,' while, behold, the sword reaches even to the soul?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And I said: Alas, alas, alas, O Lord God, hast thou then deceived this people and Jerusalem, saying: You shall have peace? And, Behold, the sword reacheth even to the soul.

参见章节 复制




Jeremiah 4:10
21 交叉引用  

Then Moses turned to the Lord and said, “O Lord, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?


For this time I will send all my plagues on you yourself, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like me in all the earth.


who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,


For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David.”


O Lord, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage.


Then I said, “Ah, Lord God! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth.”


They say continually to those who despise the word of the Lord, ‘It shall be well with you’; and to everyone who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No disaster shall come upon you.’”


‘Ah, Lord God! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.


Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”


They have spoken falsely of the Lord and have said, ‘He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.


They have healed the wound of my people lightly, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace.


They have healed the wound of my people lightly, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace.


In the dust of the streets lie the young and the old; my young women and my young men have fallen by the sword; you have killed them in the day of your anger, slaughtering without pity.


And it came to pass, while I was prophesying, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down on my face and cried out with a loud voice and said, “Ah, Lord God! Will you make a full end of the remnant of Israel?”


Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,


For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature;


And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.


跟着我们:

广告


广告