Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 23:33 - English Standard Version 2016

33 “When one of this people, or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the Lord?’ you shall say to them, ‘You are the burden, and I will cast you off, declares the Lord.’

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

33 And when these people, or a prophet or a priest, ask you, What is the burden of the Lord [the thing to be lifted up now]? then you shall say to them, What burden [indeed]! [You are the burden!] And I will disburden Myself of you and I will cast you off, says the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

33 When these people or a prophet or a priest asks you, “What is the LORD’s message?” say to them, “What message? I will cast you off, declares the LORD.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

33 Therefore, if this people, or a prophet, or a priest questions you, saying, 'What is the burden of the Lord?' you shall say to them, 'You are the burden. And certainly I will cast you away, says the Lord.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 If therefore this people or the prophet or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? Thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.

参见章节 复制




Jeremiah 23:33
19 交叉引用  

And the Lord said, “I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and I will cast off this city that I have chosen, Jerusalem, and the house of which I said, My name shall be there.”


and he went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.


The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.


In the year that King Ahaz died came this oracle:


“I have forsaken my house; I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my soul into the hands of her enemies.


Behold, they say to me, “Where is the word of the Lord? Let it come!”


Rejected silver they are called, for the Lord has rejected them.”


And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.


And the word of the Lord came to me:


Even if they bring up children, I will bereave them till none is left. Woe to them when I depart from them!


An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.


The oracle that Habakkuk the prophet saw.


The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the Lord has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,


The oracle of the word of the Lord to Israel by Malachi.


跟着我们:

广告


广告