Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 14:17 - English Standard Version 2016

17 “You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 Therefore [Jeremiah] you shall say to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people has been smitten with a great wound, with a very grievous blow.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

参见章节 复制

Common English Bible

17 So deliver this word to them: My eyes well up with tears; I can’t stop weeping—day and night, because my virgin daughter, my people, has suffered a crushing blow and is mortally wounded.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 And you shall speak this word to them: Let my eyes shed tears throughout the night and day, and let them not cease. For the virgin daughter of my people has been crushed by a great affliction, by a very grievous wound."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And thou shalt speak this word to them: Let my eyes shed down tears night and day and let them not cease, because the virgin daughter of my people is afflicted with a great affliction, with an exceeding grievous evil.

参见章节 复制




Jeremiah 14:17
20 交叉引用  

This is the word that the Lord has spoken concerning him: “She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.


My eyes shed streams of tears, because people do not keep your law.


Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand.


this is the word that the Lord has spoken concerning him: “‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.


Woe is me because of my hurt! My wound is grievous. But I said, “Truly this is an affliction, and I must bear it.”


But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the Lord’s flock has been taken captive.


“Therefore thus says the Lord: Ask among the nations, Who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing.


My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.


For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me.


Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.


My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.


What can I say for you, to what compare you, O daughter of Jerusalem? What can I liken to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is vast as the sea; who can heal you?


Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!


“Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”


Therefore I strike you with a grievous blow, making you desolate because of your sins.


跟着我们:

广告


广告