Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 14:17 - Catholic Public Domain Version

17 And you shall speak this word to them: Let my eyes shed tears throughout the night and day, and let them not cease. For the virgin daughter of my people has been crushed by a great affliction, by a very grievous wound."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 Therefore [Jeremiah] you shall say to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people has been smitten with a great wound, with a very grievous blow.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

参见章节 复制

Common English Bible

17 So deliver this word to them: My eyes well up with tears; I can’t stop weeping—day and night, because my virgin daughter, my people, has suffered a crushing blow and is mortally wounded.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And thou shalt speak this word to them: Let my eyes shed down tears night and day and let them not cease, because the virgin daughter of my people is afflicted with a great affliction, with an exceeding grievous evil.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 “You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.

参见章节 复制




Jeremiah 14:17
20 交叉引用  

This is the word that the Lord has spoken about him: The virgin daughter of Zion has spurned and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head behind your back.


I have announced your justice in a great Church: behold, I will not restrain my lips. O Lord, you have known it.


this is the word that the Lord has spoken over him: The virgin daughter of Zion has despised you and mocked you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.


Woe to me, concerning my destruction! My wound is very grievous. And yet I said: Clearly, this infirmity is mine, and I will carry it.


But if you will not listen to this, then my soul will weep in secret before the face of your pride. It will weep bitterly, and my eyes will flow with tears, because the flock of the Lord has been taken captive.


For this reason, thus says the Lord: "Inquire among the Gentiles. Who has heard of such horrible things as the virgin of Israel has done to excess?


My sorrow is beyond sorrow; my heart mourns within me.


Over the destruction of the daughter of my people, I am contrite and saddened; astonishment has taken hold of me.


"Who will provide water for my head, and a fount of tears for my eyes? And then I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.


'Let them hasten to take up a lamentation over us. Let our eyes shed tears, and our eyelids run with water.'


CAPH. My eyes have exhausted their tears. My internal organs have become disturbed. My liver has been poured out on the earth, over the grief of the daughter of my people, when the little ones and the infants passed away in the streets of the town.


MEM. To what shall I compare you, or to what shall I liken you, O daughter of Jerusalem? To what shall I equate you, so as to console you, O virgin daughter of Zion? For your destruction is as great as the sea. Who will cure you?


SADE. Their heart cried out to the Lord from the walls of the daughter of Zion. Let tears run down like a torrent throughout the day and the night. Do not give rest to yourself, and do not allow the pupil of your eye to cease.


The virgin of Israel has been thrown onto her land, there is no one who can raise her up.


And I, therefore, began to strike you with perdition because of your sins.


跟着我们:

广告


广告