Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 9:14 - English Standard Version 2016

14 So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail [the highest and the lowest]–[high] palm branch and [low] rush in one day;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 Therefore Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.

参见章节 复制

Common English Bible

14 So the LORD cut off head and tail, palm branch and reed from Israel in one day.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 And so, the Lord will disperse, away from Israel, the head and the tail, he who bows down and he who refrains, in one day.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.

参见章节 复制




Isaiah 9:14
28 交叉引用  

The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.


And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.


therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant;


Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.’”


Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.


The Lord himself has scattered them; he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders.


And the Lord said to him, “Call his name Jezreel, for in just a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.


She conceived again and bore a daughter. And the Lord said to him, “Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.


And the Lord said, “Call his name Not My People, for you are not my people, and I am not your God.”


Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.


Therefore they shall be like the morning mist or like the dew that goes early away, like the chaff that swirls from the threshing floor or like smoke from a window.


You shall stumble by day; the prophet also shall stumble with you by night; and I will destroy your mother.


Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.


Thus says the Lord: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued, with the corner of a couch and part of a bed.


For behold, the Lord commands, and the great house shall be struck down into fragments, and the little house into bits.


Therefore thus says the Lord: “‘Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided up with a measuring line; you yourself shall die in an unclean land, and Israel shall surely go into exile away from its land.’”


They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”


For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off


For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”


跟着我们:

广告


广告