Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 45:25 - English Standard Version 2016

25 In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 In the Lord shall all the offspring of Israel be justified (enjoy righteousness, salvation, and victory) and shall glory.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

参见章节 复制

Common English Bible

25 All the Israelites will be victorious and rejoice.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 Therefore, he will say, "In the Lord are my justices and my dominion." They will go to him. And all who fight against him will be confounded.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Therefore shall he say: In the Lord are my justices and empire; they shall come to him, and all that resist him shall be confounded.

参见章节 复制




Isaiah 45:25
36 交叉引用  

then hear in heaven and act and judge your servants, condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.


O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!


You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!


Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!


Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.


In that day the Lord of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people,


you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord; in the Holy One of Israel you shall glory.


But Israel is saved by the Lord with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.


I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I the Lord speak the truth; I declare what is right.


“Only in the Lord, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed all who were incensed against him.


He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.


Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.


The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.


Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.


Their offspring shall be known among the nations, and their descendants in the midst of the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are an offspring the Lord has blessed.


They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the Lord, and their descendants with them.


I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there.


In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: ‘The Lord is our righteousness.’


and if you swear, ‘As the Lord lives,’ in truth, in justice, and in righteousness, then nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.”


and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.


That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring—not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,


Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.


There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.


And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.


so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”


And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.


“Let the one who boasts, boast in the Lord.”


For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.


But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.


For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—


跟着我们:

广告


广告