Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 45:25 - Catholic Public Domain Version

25 Therefore, he will say, "In the Lord are my justices and my dominion." They will go to him. And all who fight against him will be confounded.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 In the Lord shall all the offspring of Israel be justified (enjoy righteousness, salvation, and victory) and shall glory.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

参见章节 复制

Common English Bible

25 All the Israelites will be victorious and rejoice.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Therefore shall he say: In the Lord are my justices and empire; they shall come to him, and all that resist him shall be confounded.

参见章节 复制




Isaiah 45:25
36 交叉引用  

you will hear in heaven, and you will act and judge your servants, condemning the impious, and repaying his own way upon his own head, but justifying the just, and rewarding him in accord with his justice.


O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!


You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation.


Open the gates, and let the just people who guard the truth enter.


In that day, the Lord of hosts will be the crown of glory and the wreath of exultation for the remnant of his people.


You will winnow them, and the wind will blow them away, and the whirlwind will scatter them. And you shall exult in the Lord; you shall rejoice in the Holy One of Israel.


Israel is saved in the Lord by an eternal salvation. You will not be confounded, and you will not be ashamed, even forever and ever.


I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the offspring of Jacob, "Seek me in vain." I am the Lord, who speaks justice, who announces what is right.


For every knee shall bend to me, and every tongue shall swear it.


He who justifies me is near. Who will speak against me? Let us stand together. Who is my adversary? Let him approach me.


Because his soul has labored, he will see and be satisfied. By his knowledge, my just servant will himself justify many, and he himself will carry their iniquities.


The sun will no longer be your light by day, nor will the brightness of the moon illuminate you. Instead, the Lord will be an everlasting light for you, and your God will be your glory.


And your people will all be just. They will inherit the earth in perpetuity, the seedling of my planting, the work of my hand, so as to glorify me.


And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.


My elect will not labor in vain, and they will not bring forth in disorder. For they are the offspring of the blessed of the Lord, and their posterity are with them.


And I will lead forth an offspring from Jacob, and a possessor of my mountains from Judah. And my elect shall inherit it, and my servants shall live there.


In those days, Judah will be saved, and Jerusalem will live in confidence. And this is the name that they will call him: 'The Lord, our Just One.'


And you will swear, 'As the Lord lives,' in truth and in judgment and in justice." And the Gentiles will bless him, and they will praise him.


In him, all who believe are justified.


Because of this, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,


Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.


Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, who are not walking according to the flesh.


And those whom he predestinated, he also called. And those whom he called, he also justified. And those whom he justified, he also glorified.


And so, in the same way, it was written: "Whoever glories, should glory in the Lord."


And some of you were like this. But you have been absolved, but you have been sanctified, but you have been justified: all in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.


But whoever glories, let him glory in the Lord.


For God made him who did not know sin to be sin for us, so that we might become the justice of God in him.


But far be it from me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.


For we are the circumcised, we who serve God in the Spirit and who glory in Christ Jesus, having no confidence in the flesh.


跟着我们:

广告


广告