Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 45:20 - English Standard Version 2016

20 “Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

20 Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about [in religious processions or into battle] their wooden idols and keep on praying to a god that cannot save.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

参见章节 复制

Common English Bible

20 Gather and come, draw near together, fugitives of the nations! Those who carry their wooden idols don’t know; those who pray to a god who won’t save.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

20 Assemble yourselves, and approach, and draw near together, you who have been saved among the Gentiles. They lack knowledge, who lift up the wood of their sculpture, and who petition a god unable to save.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Assemble yourselves, and come, and draw near together, ye that are saved of the Gentiles. They have no knowledge that set up the wood of their graven work and pray to a god that cannot save.

参见章节 复制




Isaiah 45:20
32 交叉引用  

Therefore the Lord was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, “Why have you sought the gods of a people who did not deliver their own people from your hand?”


For he sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said, “Because the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they were the ruin of him and of all Israel.


Those who make them become like them; so do all who trust in them.


In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel.


Set forth your case, says the Lord; bring your proofs, says the King of Jacob.


All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this, and show us the former things? Let them bring their witnesses to prove them right, and let them hear and say, It is true.


Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing?


All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame.


Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.


“Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans.


When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry them all off, a breath will take them away. But he who takes refuge in me shall possess the land and shall inherit my holy mountain.


Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.


Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”


They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!


Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.


Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, declares the Lord.” Thus far is the judgment on Moab.


“A voice! They flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, vengeance for his temple.


remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.


and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.


跟着我们:

广告


广告