Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 37:22 - English Standard Version 2016

22 this is the word that the Lord has spoken concerning him: “‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 this is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 This is the word which the Lord has spoken concerning him: The Virgin Daughter of Zion has despised you and laughed you to scorn; the Daughter of Jerusalem has shaken her head behind you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

22 this is the word which Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

参见章节 复制

Common English Bible

22 this is the message that the LORD has spoken against him: The young woman, Daughter Zion, despises you and mocks you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 this is the word that the Lord has spoken over him: The virgin daughter of Zion has despised you and mocked you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 This is the word which the Lord hath spoken of him: The virgin, the daughter of Sion, hath despised thee and laughed thee to scorn: the daughter of Jerusalem hath wagged the head after thee.

参见章节 复制




Isaiah 37:22
28 交叉引用  

This is the word that the Lord has spoken concerning him: “She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.


I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you.


Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.


that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.


And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.


This very day he will halt at Nob; he will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.


And he said: “You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest.”


Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called tender and delicate.


Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, “Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.”


“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.


making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head.


“The Lord rejected all my mighty men in my midst; he summoned an assembly against me to crush my young men; the Lord has trodden as in a winepress the virgin daughter of Judah.


What can I say for you, to what compare you, O daughter of Jerusalem? What can I liken to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is vast as the sea; who can heal you?


All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”


“Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”


Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!


Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord.


Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.


“Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.’”


And those who passed by derided him, wagging their heads


Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, for he has defied the armies of the living God.”


跟着我们:

广告


广告