Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 29:8 - English Standard Version 2016

8 As when a hungry man dreams, and behold, he is eating, and awakes with his hunger not satisfied, or as when a thirsty man dreams, and behold, he is drinking, and awakes faint, with his thirst not quenched, so shall the multitude of all the nations be that fight against Mount Zion.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 It shall be as when a hungry man dreams that he is eating, but he wakens with his craving not satisfied; or as when a thirsty man dreams that he is drinking, but he wakens and is faint, and his thirst is not quenched. So shall the multitude of all the nations be that fight against Mount Zion.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 And it shall be as when a hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.

参见章节 复制

Common English Bible

8 It will be like when a hungry person dreams of eating but wakes up and the mouth is empty. Or when a thirsty person dreams of drinking but wakes up and has a dry throat. So will it be for all the horde of nations who fight against Mount Zion.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 And it will be like one who is hungry and dreams of eating, but, when he has been awakened, his soul is empty. And it will be like one who is thirsty and dreams of drinking, but, after he has been awakened, he still languishes in thirst, and his soul is empty. So shall the multitude of all the nations be, who have struggled against Mount Zion.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And as he that is hungry dreameth and eateth, but when he is awake, his soul is empty: and as he that is thirsty dreameth and drinketh, and after he is awake is yet faint with thirst, and his soul is empty: so shall be the multitude of all the Gentiles that have fought against mount Sion.

参见章节 复制




Isaiah 29:8
10 交叉引用  

And the Lord sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.


May all who hate Zion be put to shame and turned backward!


Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.


Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.


You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.


The ironsmith takes a cutting tool and works it over the coals. He fashions it with hammers and works it with his strong arm. He becomes hungry, and his strength fails; he drinks no water and is faint.


no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”


Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, O Judah; fulfill your vows, for never again shall the worthless pass through you; he is utterly cut off.


The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.


跟着我们:

广告


广告